the leap! a himalayan aspiration indian subcontinent SAIJIKI
editors: Lakshmi Iyer, Milan Rajkumar, Kala Ramesh, Surashree Ulhas Joshi, Suresh Babu, Sushama Kapur, Tapan Mozumdar & Teji Sethi.
All poets and lovers of haikai literature are welcome to contribute in this search. Post your season words in this thread below and it will be viewed and reviewed by our committee!
Please read the notes carefully to understand what we mean by a season word – kigo.
Season words collected for over a thousand years appear in a dictionary of sorts called the
‘Saijiki’ in Japan. I’ve heard that when a Japanese student goes to a ‘sensei’ (guru) to learn how to write a haiku, s/he is first given the saijiki to read and is expected to internalise how seasonal changes affect moods and the way moods reflect the surrounding world — a great starting point for learning how to show respect and love for Mother Earth.
(Click here to understand more about Japanese kigo words: The Five Hundred Essential Japanese Season Words: http://www.2hweb.net/haikai/renku/500ESWd.html )
Being poetry of seasons and nature, haiku makes extensive use of seasonal references, although one can write haiku about nearly anything and one can also write a haiku without a seasonal reference. But ‘kigo’, the seasonal reference, and kire (the cut), are the two most important tools you need to understand before stepping deeper into the art of writing haiku.
As a poetic tool, the seasonal reference or kigo creates a backdrop against which the action takes place. Kigo can be the name of a season (autumn, spring), or it can use words specific to a particular season, such as blanket, suggesting winter, or blossom, suggesting spring.
But seasonal references appropriate to Japan may not resonate in India or other parts of the
world.
Susumu Takiguchi, of World Haiku Club, states:
The real issue is whether or not finding local season words pertaining to specific climatic
and cultural zones or countries in the rest of the world would be possible, plausible,
desirable, useful or necessary in terms of making what is written as haiku more like haiku
or better haiku. The fact that many poets have thus discarded or dismissed kigo (some
have even condemned it as being no more than a weather forecast and not poetry) as
inapplicable or irrelevant has damaged haiku outside Japan and denied it cultural and
historical depth.
India has always been associated with nature - be it our harvest festivals such as Kojagiri
Poornima and Sankranti, or other festivals such as Holi and many more around the year. Many
well-known Indian classical ragas are associated with natural phenomena; for example, raag
Malhar with rain, raag Deepak with heat, and raag Basant with spring.
Adding seasonal references and cultural memory — bringing something very Indian into your
haiku — will create greater resonance for all your readers who understand the cultural
connection. Here is an example: amavasya (no-moon night) comes every month, so how do we place the haiku (below) in a particular season? From the flowing rivers, the reader will know which no-moon night I am talking about – the one immediately after our monsoons. Can you picture Ganga gushing and curving down the mountain slopes? Giving my own poem here as an example:
amavasya …
the river flows on sounds
the river makes
With this in mind, a committee was created to make that sincere attempt to understand and gather season words pertaining to India. To pick or create a kigo word – we need to be observant – keep our five senses open. Observe and internalise the seasonal changes happening through sight, sound, touch, taste and smell. HOW TO CREATE YOUR OWN KIGO WORD
A kigo word/season word has to occur at some time in the year, every year: for example – cherry blossom occurs each year only for a week in spring in Japan.
Choose something in nature which you have seen appear only in some particular month or some particular season, each year. Only that can be called a kigo word. Words like – sun, rain, sunshine – are not season words. They can occur anytime of the year.
Create your own kigo!
In the haiku course that is offered to undergraduates at the Symbiosis School for Liberal Arts (India), one of the assignments I give my students is that each student has to ‘find’ one kigo word from their own experience, and one that resonates for them. It is tough and not all students were able to tackle this question.
However, I received several exceptional entries, including one by Nayaneeka, which I’ve decided to share with our poets here.
— Kala Ramesh
My Own Kigo Word
—Nayaneeka Dutta Choudhury
The kigo word I have chosen to create, using a term used in Indian culture, is Mango Chutney.
The word “chutney” has been derived from the Sanskrit word, “catni” which means “to lick”. In general terms, it is a pickle of Indian origin, made from a family of ingredients such as fruit, sugar or spices among others.
Chutney is a relish that can be made all through the year, using different ingredients, as and when they are available. Hence, chutney in itself is not a kigo word as it is not restricted to a particular season.
This is why I have chosen to specify which chutney I am speaking about so as to be able to indicate the season I wish to classify it under.
Mangoes, in India, are available in massive quantities during the summer season when the tremendous heat and seasonal characteristics allow it to grow and ripen. Mango chutney is therefore, a seasonal word, as I am referring to the fresh mangoes available only in summer and not the processed or canned mangoes found all through the year.
I think it is a good kigo word because it clearly defines the season which I wish to highlight. Even though “chutney” is an Indian term, and a pickle of Indian origin, it is known to people all over the world by the same name and is consumed in foreign countries as well. Hence, it is easily comprehensible. Along with that, the word “mango chutney” also allows me to bring forward an age old tradition and introduce to the world the culinary culture of India.
***
Some more examples:
Symbiosis School for Liberal Arts Pune, a constituent of Symbiosis International University, has introduced haiku as one of the subjects offered in their Floating Credits Program. As part of their final assessment the students were asked to create ‘kigo words’, suitable for Indian seasons, from their own experience:
scorching winds
“My hometown is Baroda, Gujarat - a place where summers are extremely hot. The heat is so dominant that even the winds that blow carry hot currents and when they touch your skin, you feel as if they burnt you. These winds are pretty harmful because exposure to them could cause a heat stroke, even dehydration. My kigo word is ‘scorching winds’. ”
—Krishna S. Gohil
white rain/naked rain & wood chopping
Rains without the dark clouds. When it rains in the rainy season without dark clouds, on a bright day full of sunlight, it can be called ‘white/naked rain’. Wood chopping is mostly done in winter season for producing fire to warm the body. So ‘wood chopping’ can be considered as an activity for the winter season.
—Disha Upadhayay
sharbat
For me the word ‘sharbat’ (sherbet) symbolizes summer and especially the summer holidays when I was in school. This is so because, growing up in Delhi, I have experienced extreme hot summers and ‘sharbat’ was the first thing I used to have at home after a long day of playing in the sun.
— Vinamra Agarwal
cowdung cakes
In India, ‘cowdung cakes’ signify late winter in the month of January when people enjoy the festival of harvest. In rural areas, during this time, the ladies of the house use ‘cowdung cakes’ to ignite the fire and then dance around it. It is auspicious to keep a ‘cowdung cake’ in the centre of a rangoli (rice flour designs), which is usually drawn everyday outside in most traditional Indian homes.”
—Lavanya Tadepalli
http://ahundredgourds.com/ahg23/feature05.html
This post is from Lakshmi.
She has written a lovely post gathering all the words, places and months when elephants are paraded in different cities in Kerala through the year.
Gabi Greve in her Kigo Blog - used to have non-seasonal words too.
But here, we can't use Gabi's method too, for each festival in different cities are celebrated in that particular month, every year. >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
A proposal to include the following festival words in indianSAIJIKI:
These words form a part of the festivals held almost throughout the year in most of the temples in South India.
temple elephants
caparisoned elephants
drum beats/Chenda melam
Seeveli
rejuvenation for elephants
temple elephants
Kerala, God's own country has the privilege to boast about…
I hope you all get to see my post:
I think 'adding' Indian words in the saijiki as a kigo word alone won't work.
I feel it needs to be accompanied by an English word too, for others to be able to use it as a kigo word.
What do you all feel?
hello
Is this final?
Summer
observances :
Gudhi Padwa (Maharashtra)
Ukhanna (Maharashtra)
first raw mangoes/morabba, methamba
moravla (medicinal relish/Maharashtra)
gulpoli (roti made of jaggery/maharashtra)
white poppy seeds/posto (West Bengal's comfort food)
**
Monsoon
observances :
Athouba singi Nummit/ Patriot's day - Aug 13/Manipur
Mangala Gowri puja/ jimma (clap dance), fugdi (Maharashtra, Karnataka, Andhra Pradesh)
plants :
kochur loti/ colocasia (Bangladesh, West Bengal)
**
Winter
Banbibi festival/ Jan (Goddess to ward off tigers) Bengal, Sunderbans
**
Autumn
observances
Vishwakarma day (God of Tools)
Manasa festival (Goddess of Snakes) (Bengal, Uttarakhand)
ukdiccha modak (Maharashtra), modak (North), kozhakattai (South)
aam panna ! an early summer drink made with raw mangoes, perhaps pertains more to North India,dont have an idea if it is made in south India as well. What do you all think
Bevu Bella
Also called as Ugadi Pachadi
a) Ugadi is a celebration of Hindu New Year in the states of Karnataka and Andhra in India
b) a special recipe prepared out of neem flowers, jaggery, pepper, salt tamaring and mango
c) symbolizes six tastes and six different experiences in life - sadness, happiness, fear, anger, disgust, surprise